₫aog777
aog777- Có lẽ vì thế, đến cuối thế kỷ 19, chúng ta mới thấy quyển Dictionnaire Annamite-Francais (NXB Sài Gòn, 1898) của J.F.M.Genibrel ghi nhận từ "mắm" tương ứng với từ tiếng Pháp là "Salaison" (tr. 442) và "nước mắm" tương ứng với từ "Saumure" (tr. 505). Đến thế kỷ 20, quyển Dictionnaire Francais-Annamite (NXB Sài Gòn 1937) của Trương Vĩnh Ký đã giải thích ngược lại từ "Salaison" là "mắm" (tr. 611); còn "Saumure" là "nước mắm" (tr. 615)...
aog777- Có lẽ vì thế, đến cuối thế kỷ 19, chúng ta mới thấy quyển Dictionnaire Annamite-Francais (NXB Sài Gòn, 1898) của J.F.M.Genibrel ghi nhận từ "mắm" tương ứng với từ tiếng Pháp là "Salaison" (tr. 442) và "nước mắm" tương ứng với từ "Saumure" (tr. 505). Đến thế kỷ 20, quyển Dictionnaire Francais-Annamite (NXB Sài Gòn 1937) của Trương Vĩnh Ký đã giải thích ngược lại từ "Salaison" là "mắm" (tr. 611); còn "Saumure" là "nước mắm" (tr. 615)...